อธิบาย: 'สหภาพ' หรือ 'รัฐบาลกลาง'? ในรัฐทมิฬนาฑู การเมืองแย่งชิงคำพูดและความหมาย
ในรัฐทมิฬนาฑู การโต้เถียงปะทุขึ้นเมื่อต้นเดือนนี้เกี่ยวกับรัฐบาลใหม่ DMK ที่อ้างถึงรัฐบาลของนายกรัฐมนตรีนเรนทรา โมดีว่าเป็น 'รัฐบาลสหภาพ' แทนที่จะเป็น 'รัฐบาลกลาง'

มาตรา 1(1) ของรัฐธรรมนูญของอินเดียระบุว่าอินเดีย นั่นคือ Bharat จะเป็นสหภาพแห่งรัฐ นักวิชาการด้านระบบรัฐธรรมนูญของอินเดียอธิบายว่าเป็นการปกครองแบบสหพันธรัฐโดยพื้นฐาน โดยมีลักษณะที่รวมกันเป็นหนึ่งที่โดดเด่น (D D Basu)
รัฐบาล 'ส่วนกลาง' กับ 'สหภาพแรงงาน'
ในสำนวนทั่วไป คำว่า รัฐบาลสหภาพ และ รัฐบาลกลาง ใช้แทนกันได้ในอินเดีย อย่างไรก็ตาม ในรัฐทมิฬนาฑู การโต้เถียงปะทุขึ้นเมื่อต้นเดือนนี้เกี่ยวกับรัฐบาลใหม่ DMK ที่อ้างถึงรัฐบาลของนายกรัฐมนตรีนเรนทรา โมดี ว่าเป็น 'รัฐบาลสหภาพแรงงาน' ( ondriya arasu ) แทน 'รัฐบาลกลาง' ( madhiya arasu ).
การโต้เถียงซึ่งในขั้นต้นมีขึ้นเฉพาะในสื่อสังคมออนไลน์ของทมิฬเท่านั้น ได้มาถึงสภาของรัฐเมื่อไนนาร์ นาเกนดราน สมาชิกสภาผู้แทนราษฎร BJP จาก Tirunelveli เรียกร้องให้ทราบว่าพรรครัฐบาลมีแรงจูงใจในการใช้คำว่า 'สหภาพ' หรือไม่
ในการตอบกลับของเขาที่ Nagendran เมื่อวันที่ 23 มิถุนายน หัวหน้าคณะรัฐมนตรี M. K. Stalin กล่าวว่าไม่มีใครต้องกลัวคำนี้ ondriyam (สหภาพ) และรัฐบาลของเขาจะใช้มันต่อไปเพราะมันยืนหยัดในหลักการของสหพันธ์
คำนี้หมายถึงหลักการของรัฐบาลกลาง… เราจะใช้มันต่อไป สตาลินกล่าว นายกรัฐมนตรีกล่าวว่า DMK ใช้มาตั้งแต่ปี 2500 และเน้นย้ำว่ารัฐธรรมนูญระบุว่าอินเดียเป็นสหภาพของรัฐ
แดกดันในขณะที่ผู้นำ BJP ต้องการคำอธิบายสำหรับการยืนกรานของ DMK ในการใช้ ondriya arasu (รัฐบาลสหภาพ) มากกว่า madhiya arasu (รัฐบาลกลาง), Tamilisai Soundararajan รองผู้ว่าราชการ Puducherry ซึ่งก่อนหน้านี้เป็นหัวหน้าของ BJP ในรัฐทมิฬนาฑูใช้คำว่า ondriyam ขณะให้คำปฏิญาณตนเข้ารับตำแหน่งคณะรัฐมนตรีในดินแดนสหภาพ
ต่อมา Puducherry Raj Bhawan ได้ออกคำชี้แจงว่า LG เพิ่งอ่านจากเทมเพลตที่มีการใช้งานมานานหลายทศวรรษ
จริงๆ แล้วถ้าคำว่า ondriyam มีการใช้ตามประเพณีใน Puducherry ที่พูดภาษาทมิฬ มันยังถูกใช้ในสภาทมิฬนาฑู ซึ่งเกิดขึ้นก่อน Puducherry มาก
ภาษาและรัฐธรรมนูญ
Justice (retd) K Chandru อดีตผู้พิพากษาของ Madras High Court ชี้ให้เห็นว่ากว่า 70 ปีหลังจากการประกาศอิสรภาพ ไม่มีการแปลรัฐธรรมนูญของอินเดียที่ได้รับอนุญาตจากทมิฬ
คำถามในการอภิปราย 'สหภาพหรือศูนย์' เป็นเรื่องเกี่ยวกับธรรมชาติของรัฐอินเดีย ผู้พิพากษา Chandru กล่าว ในพระราชบัญญัติรัฐบาลอินเดีย พ.ศ. 2478 จังหวัดต่างๆ มีอำนาจมากกว่าและอุปราชก็มีเพียงเล็กน้อย... แต่รัฐธรรมนูญอินเดียได้เปลี่ยนสมการนี้ และรัฐบาลกลางก็มีอำนาจมากขึ้น... อำนาจที่แท้จริงตกเป็นของสหภาพอินเดียทั้งหมด ขอแสดงความนับถือ ใน 70 ปีของการทำงานของรัฐธรรมนูญ อำนาจทุกอำนาจถูกพรากไป แม้กระทั่งอำนาจที่รัฐธรรมนูญกำหนดไว้ตามเดิม ทั้งหมดนี้ทำให้เกิดการโต้เถียงกันเกี่ยวกับคำว่ามวยเงาเท่านั้น เขากล่าว
ขณะยื่นร่างรัฐธรรมนูญในปี พ.ศ. 2491 ดร.บีอาร์ อัมเบดการ์ ประธานคณะกรรมการร่างกล่าวว่าคณะกรรมการได้ใช้ 'สหภาพ' ของโลกเพราะ (ก) สหพันธ์อินเดียไม่ได้เป็นผลมาจากข้อตกลงของหน่วยงานต่างๆ และ ( b) หน่วยส่วนประกอบไม่มีอิสระที่จะแยกตัวออกจากสหพันธ์
ทมิฬนาฑูได้เห็นความพยายามอย่างต่อเนื่องในการนำเสนอคำในรูปแบบภาษาทมิฬที่ดีขึ้น โดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจากที่ DMK เข้าสู่อำนาจในช่วงกลางทศวรรษ 1960 คำ ' สบา' , จากภาษาสันสกฤต, เป็นตัวอย่าง: while สัตตา เป็นธรรมดาเมื่อก่อน ปัจจุบันเรียกว่า สัตตา เพอไว . sattamandra melavai ใช้เพื่ออ้างถึงสภานิติบัญญัติ มณีลังกาลาไว เพื่อแสดงถึงราชยาสภาและ มักกะลาไวย์ เพื่อโลกสภา
ในบรรดาตัวอย่างอื่นๆ คำว่า ชนาธิปาติ ไม่ได้ใช้อีกต่อไป ส่วนใหญ่เป็น กุเดียยรสุ ทะไลวาร ตอนนี้. ไม่มีคำภาษาทมิฬสำหรับผู้ว่าราชการจังหวัดเป็นเวลานาน ผู้ว่าราชการจังหวัดอยู่ในขณะนี้ อาลูนาร์ ในภาษาทมิฬ การแปลที่แม่นยำจากภาษาอังกฤษ
ในขณะที่หน่วยงานของรัฐของพรรคคองเกรสส่วนใหญ่รู้จักกันในชื่อ Pradesh Congress Committees (PCCs) ในรัฐทมิฬนาฑู มันคือ TNCC (คณะกรรมการรัฐสภาทมิฬนาฑู) อาจเป็นเพราะคำสันสกฤต pradesh ใน ป.ป.ช.
แบ่งปันกับเพื่อนของคุณ: