อธิบาย: จากทมิฬนาฑูถึงแคชเมียร์ — พบกับกวี FM ที่ยกมาในการปราศรัยงบประมาณของเธอ
กวีชาตินิยมชาวแคชเมียร์ ดินานาถ นาดิม เป็นศูนย์กลางของขบวนการที่ก้าวหน้าของแคชเมียร์ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในช่วงทศวรรษที่ 1930, 40 และ 50 นาดิมเกิดในปี 2459 และถึงแก่กรรมในปี 2531 นาดิมเขียนเป็นภาษาแคชเมียร์ ฮินดี และอูรดู และเป็นแรงบันดาลใจให้เกิดประเพณีอันทรงพลังของกวีนิพนธ์แคชเมียร์

ดินนาถ นาดิม
นิรมล สิธารามาน รัฐมนตรีกระทรวงการคลังกล่าวถึงกวี 4 คนในตัวเธอ คำพูดของงบประมาณ : ปตท. Dinanath Nadim, Avvaiyar, Thiruvalluvar และ Kalidas กวาดจากทมิฬนาฑูถึงแคชเมียร์ตั้งแต่สมัยโบราณจนถึงอินเดียในสมัยปัจจุบัน ในปี 2019 สุนทรพจน์ของสิทธารามันกล่าวถึง Chanakya Niti Sutra - กรยา ปุรุชา คะเรนะ ลักษยัม สัมปทยเต ซึ่งแปลว่าความพยายามของมนุษย์ที่มุ่งมั่นสามารถมั่นใจได้ว่างานจะเสร็จสมบูรณ์
กวีชาตินิยมชาวแคชเมียร์ ดินานาถ นาดิม เป็นศูนย์กลางของขบวนการที่ก้าวหน้าของแคชเมียร์ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในช่วงทศวรรษที่ 1930, 40 และ 50 นาดิมเกิดในปี 2459 และถึงแก่กรรมในปี 2531 นาดิมเขียนเป็นภาษาแคชเมียร์ ฮินดี และอูรดู และเป็นแรงบันดาลใจให้เกิดประเพณีอันทรงพลังของกวีนิพนธ์แคชเมียร์
Nadim ได้รับรางวัล Sahitya Akademi ในปี 1986 จากโอเปร่า Shuhul Kull (The Shady Tree) ผลงานอื่นๆ ที่เป็นที่รู้จักกันดีของเขา ได้แก่ Vitasta (Jhelum River), Safar Taa Shehjaar (The Journey And The Shade), Heemaal Taa Naaegrai (Heemaal and Naagraaj) และ Bombur Taa Yamberzal (The Bumble Bee And The Narcissus Flower)
Sitharaman ยกมาจากบทกวีของ Nadim Myon Watan ซึ่งแปลเป็นภาษาอังกฤษว่า My Motherland Sitharaman แปลบทที่เธอท่องเป็นภาษาฮินดี: Humara watan khilte hue Shalimar Bagh jaise, humara watan Dal Lake mein khilte hue kamal jaisa, nau jamanon ke garam khoon jaisa, mera watan tera watan, humara watan, duniya ka sabse pyara watan … (มาตุภูมิของเราเป็นเหมือนชาลิมาร์ บักห์ มาตุภูมิของเราเป็นเหมือนดอกบัวในทะเลสาบดาล เหมือนกับพลังของเยาวชน ชาติของฉัน ชาติของคุณ ชาติของเรา ชาติที่น่ารักที่สุดในโลก
อัฟไวยาร์
Avvaiyar แปลเป็น Respected Woman และชื่อนี้ถูกใช้โดยกวีผู้หญิงหลายคนที่มีส่วนร่วมในวรรณคดีทมิฬในช่วงเวลาต่างๆ
ในส่วนงบประมาณของ Aspirational India Sitharaman กล่าวว่า รัฐบาลของเราจะส่งเสริมการใช้ปุ๋ยทุกชนิดอย่างสมดุล รวมทั้งปุ๋ยอินทรีย์แบบดั้งเดิมและปุ๋ยที่เป็นนวัตกรรมอื่นๆ นี่เป็นขั้นตอนที่จำเป็นในการเปลี่ยนแปลงระบอบแรงจูงใจที่มีอยู่ ซึ่งสนับสนุนการใช้ปุ๋ยเคมีมากเกินไป
เธออ้างจากโองการที่ 81 ของอาถิโชดี ซึ่งแปลว่าก่อนอื่นมักจะทำไร่ไถนา แล้วจึงกิน ต้องกินหลังเลิกงานเท่านั้น
ธีรุวัลลูวาร์
Thiruvalluvar กวีและปราชญ์ชาวทมิฬที่ได้รับการยกย่องว่าเป็นไอคอนทางวัฒนธรรมและศีลธรรมของชาวทมิฬในวรรณะและสายศาสนา เป็นที่รู้จักกันเป็นอย่างดีในฐานะผู้แต่ง Thirukkural ซึ่งเป็นคอลเล็กชั่นบทกวีเกี่ยวกับจริยธรรม การเมือง เศรษฐกิจ และความรัก
ในเดือนพฤศจิกายน 2019 การโต้เถียงกันเกี่ยวกับประวัติศาสตร์ของ Thiruvalluvar เกิดขึ้นหลังจากหน่วยงานของรัฐ BJP ทวีตรูปถ่ายของเขา ซึ่งเสื้อคลุมสีขาวของเขาถูกแทนที่ด้วยหญ้าฝรั่น ทำให้เกิดการประท้วงจากฝ่ายดราวิเดียนและฝ่ายซ้าย
ขณะนำเสนองบประมาณ สิทธารามันได้อ้างคำพูดของธีรุวัลลูวาร์: Pini Inmai Selvam Vilaivu Inbam Emam Ani Enba ซึ่งแปลง่ายๆ ว่าต้องมีอัญมณีทั้งห้าที่จำเป็นสำหรับประเทศที่ปราศจากโรคภัยไข้เจ็บ มีทรัพย์สมบัติ มีพืชผลที่ดี มีสุข มีความปลอดภัยและความมั่นคง .
Kalidas
Kalidas ปราชญ์ภาษาสันสกฤตในตำนาน เชื่อกันว่ามีชีวิตอยู่ในช่วงกลางศตวรรษที่ 4 และต้นศตวรรษที่ 5 ในรัชสมัยของ Chandragupta II Vikramaditya และ Kumaragupta
Raghuvamsa ซึ่ง Sitharaman อ้างว่าเป็นหนึ่งในสองบทกวีมหากาพย์ยาวที่เขียนโดย Kalidas เธอกล่าวถึงโองการที่ 18: Surya, the Sun, รวบรวมไอน้ำจากหยดน้ำเล็กน้อย พระมหากษัตริย์ก็เช่นกัน พวกเขาให้กลับอย่างมากมาย พวกเขารวบรวมเพื่อความเป็นอยู่ที่ดีของผู้คนเท่านั้น
Express Explained อยู่ใน Telegram แล้ว คลิก ที่นี่เพื่อเข้าร่วมช่องของเรา (@ieexplained) และติดตามข่าวสารล่าสุด
แบ่งปันกับเพื่อนของคุณ: